Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dọn dẹp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dọn dẹp" signifie "ranger", "arranger" ou "mettre en ordre" en français. Il est utilisé pour décrire l'action de nettoyer ou de réorganiser un espace, que ce soit une pièce, un bureau ou tout autre endroit.

Instructions d'utilisation
  • Contexte : Utilisez "dọn dẹp" lorsque vous parlez d’organiser un espace ou de faire le ménage.
  • Forme : Ce mot est souvent utilisé dans des phrases impératives pour donner des ordres ou des conseils, par exemple : "Dọn dẹp phòng!" (Ranger la chambre !).
Exemple
  • Phrase simple : "Tôi cần dọn dẹp nhà cửa."
    • Traduction : "J'ai besoin de ranger la maison."
Usage avancé

Dans des contextes plus formels ou figurés, "dọn dẹp" peut aussi être utilisé pour décrire l'organisation de pensées ou d'idées. Par exemple, après une réunion, on pourrait dire qu'il faut "dọn dẹp" les idées pour mieux les comprendre.

Variantes du mot
  • Dọn dẹp sạch sẽ : Cela signifie "ranger proprement" ou "faire un nettoyage en profondeur".
  • Dọn dẹp nhanh chóng : Cela signifie "ranger rapidement", ce qui peut être utile pour décrire une tâche effectuée en peu de temps.
Sens différents

Bien que "dọn dẹp" se concentre principalement sur le rangement et le nettoyage, dans un sens plus figuré, il peut aussi évoquer l'idée de "réorganiser" ou "réévaluer" des situations, des projets ou des idées.

Synonymes
  • Sắp xếp : Cela signifie également "organiser" ou "disposer".
  • Dọn dẹp nhà cửa : Cela se réfère spécifiquement au nettoyage et à l'organisation de la maison.
  1. ranger; arranger; mettre en ordre

Comments and discussion on the word "dọn dẹp"